EPIGRAFÍA        Numismática        Onomástica        Bibliografia        Mapas       
CITACIÓN:    BDHespSO.03.01, consulta: 29-04-2024

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:      REF. HESPERIA:  REF. MLH:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades Texto EPIGRAFÍA Y
PALEOGRAFÍA
Ilustraciones Contexto Arqueológico Bibliografía

 

 FUENTE LEC.: SEPARADORES: Nº TEXTOS:

 LENGUA:    SIGNARIO:    SISTEMA DUAL:
 METROLOGÍA:

 OBSERVACIONES EPIGRÁFICAS:     Ver en ventana emergente  

La inscripción se sitúa en la cara con volumen, en lo que sería la base del cuello. Está realizada mediante incisión en una línea más bien ovalada, pues el primer signo se encuentra algo inclinado hacia el interior del objeto, que sigue la forma del borde de la pieza.
La palabra que contiene esta pieza, según los editores, es un nombre común, y concretamente, un sustantivo abstracto con el sentido de "ciudadanía". Esto significaría que el que llevara la tésera tendría el mismo status que cualquier otro ciudadano de Arekorata. El sufijo -ika en sustantivos puede designar conceptos abstractos en celtibérico, así como en irlandés antiguo y el resto del celta. La base de la palabra, es decir, toutio-, aparece en varios antropónimos de [Z.09.03], totinikum, toutinikum, y en la inscripción galo-griega de Vaison-la Romaine (G-153) τουτιοους ναμαυσατις (tooutious Namausátis) con el sentido de "ciudadano". También recuerda al toutam del cuarto bronce de Botorrita. Otros paralelos a la palabra son el epíteto teonímico galo Toutiorix "señor de los ciudadanos"; los epítetos, también teonímicos, Toutatis, "patrona de la etnia o ciudad"; el panónico Teutanos, que se corresponde con el Zeus polieús; y la agrupación familiar celtibérica de los Toutinikum del tercer Bronce de Botorrita [Z.09.03, I-7, II-52; III-44] y toutinikum [Z.09.03, III-33], que parece designar a los "descendientes de los primeros ciudadanos".
Según Jordán también podría tratarse de un adjetivo derivado del sustantivo touta, por medio del sufijo de derivación adjetival -ko, en la modalidad -iko-, aquí en N. sg. femenino -ika. Su significado en este caso sería "ciudadana". Habría que saber a qué sustantivo determina.

 OBSERVACIONES PALEOGRÁFICAS:   Ver en ventana emergente  

Compatible con el sistema dual de escritura, pues los tres silabogramas son complejos y su lectura como sorda se adecua a una posible lectura fónica [towtika],
Las variantes de los signos son: u1, ti1, ka3. to tiene cuatro trazos verticales, lo cual no está documentado en otras inscripciones celtibéricas, siendo el primer caso en la epigrafía celtibérica.
Beltrán et alii 2009 la consideran sospechosa por su forma y su paleografía. Simón Cornago 2013 también. Jordán 2019 no encuentra impedimento alguno para considerarla genuina, al menos, desde el punto de vista lingüístico.


Filtrar:

Registro actual: 11 de 323